其实绝大多数中国学生其实都不擅长写平行句式,这是完全可以理解的。 毕竟除了诗歌和对联,中文在大多数情况下都对结构是否平行没有特殊要求,我们依照松散的中文句子翻译出来的英文也就很难做到平行了。 比如以下这个句子: “ 高校企业参与了这个神器的新工具的创造,确保了它的融资,并花费时间时产品投放市场。”从中文的角度,几乎是没有毛病的。 但是直接翻译成英文可能就变成了这个样子:The high school entrepreneur was involved in the creation of a newmiracle tool,secured financing for it,and spent time getting the product to market.这个句子中,“创造”、“融资”和“推广”都是由学校这个主体发出,最终对象都是“新工具” 的动作。 因此我们可以将它改成这样的平行结构:The high school entrepreneur created,financed, and marketed the new miracle tool. 这个句子的修改过程,首先是要有意识地使用平行结构,其次是在中文上就对语序作出调整,最后是明确可以并列的成分,也就是动词。 除了以上的动词,介词、连词和冠词也经常能引导平行成分。 我们常用的both... and、either ... or、neither... nor和not only ... but also也可以用来连接平行结构,使用时要特别注意前后的结构是否完全平行。 接下来让我们一起用几个句子改错来练习平行结构: 许多年从业人员面临两难问题;工作时为了金钱还是乐趣? 原句:Adilemma facing many young professionals is whether to work for money or workfor enjoyment. 平行版:Adilemma facing many young professionals is whether to work for money or to workfor enjoyment. 这对于胜利者和那些输掉的人来说都是一个问题。 原句:Thiscould be a problem for both the winners and those who lose. 平行版:Thiscould be a problem for both the winners and the losers. 奥林匹克志愿者们做好准备、完全有能力、下定决心圆满完成任务。 原句:Olympicvolunteers were ready,filly able,and were quite determined to do a great job. 平行版:Olympicvolunteers were ready,able,anddetermined to do a great job. 学生可以登陆Facebook,花时间阅读邮件,浏览一些博客推送,然后开心地发微博。 原句:Studentscan log onto Facebook,spend time reading email messages,review some blog posts,and then tweet withjoy. 平行版:Studentscan check Facebook,read email messages,review blog posts,and then joyfully sendtweets. 以上基本的平行结构大家是否都掌握了呢? 北京新东方托福老师建议您,在托福作文中,有很多可以使用平行结构的地方。尤其是进行过程描述或者同时提出多个细节时,试着把多个动作用同样的形式表达出来,一定会给考官留下思路清晰、语言简洁的好印象。同学们不妨一试。
|